sözlük yazarlarının söylemek istedikleri
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
başlık "peripetya" tarafından 03.01.2021 03:48 tarihinde açılmıştır.
1501.
insanlar çok kötüsünüz insanlar
tü size
tü size
devamını gör...
1502.
dünyada ölümden başkası yalan.
gerçi bunu ben değil de candan söylemiş ama canı gönülden katılmamak elde değil.
gerçi bunu ben değil de candan söylemiş ama canı gönülden katılmamak elde değil.
devamını gör...
1503.
herkes çok bilmiş.
devamını gör...
1504.
yüzündür cihanı münevver eden
fedâdır yoluna bu cân-ü bu ten
senin çün yandığım nedendir neden
senden midir benden midir
dilden midir bilmem neden
fedâdır yoluna bu cân-ü bu ten
senin çün yandığım nedendir neden
senden midir benden midir
dilden midir bilmem neden
devamını gör...
1505.
anne sen yokken evde yapılan yemek bitmiyor. yemeği çöpe atmak da istemiyorum. gel artık allah aşkına... sana çöp kutusu gibi hissettirmek istemem ama yani... gerçekten yaptığım yemeği tüketemiyoruz babamla. hani erkekler çok yerdi? niye bitmiyor bu yemekler? oysa dediğin gibi az yapmıştım.
güncelleme: yemeği dondurucuya atıp kendimi kurtardım.
güncelleme: yemeği dondurucuya atıp kendimi kurtardım.
devamını gör...
1506.
yaşı nerdeyse 50'ye gelmiş rütbeli bir şahsın, sanki dünyanın bütün yükünü kendisi çekmiş de, geri kalanlar yan gelip yatmışlar gibi tavırlar sergileyerek er'leri azarlamasına acayip ayar olmaya başladım. sen benim ne yaşadığımı nerden bileceksin?
devamını gör...
1507.
aşk şiirleri yazmaktan yoruldum. artık aşk şiirleri yazılan veya - karşı taraf için- şiirin bizzat kendisi olmak istiyorum.
devamını gör...
1508.
neyse
devamını gör...
1509.
şu şarkıya ya da müziğe her neyse vuruldum. waltz no. 1-onur bıçak.
unutmak, yok saymak, görmezden gelmek istediğim ne varsa hepsi önümde. kendimi kandırmak için yüzüme sürdüğüm boyalar, taktığım maskeler, beni kurtaracağıba inandığım can yelekleri hepsini çıkardım. etrafımdaki o görünmez kale duvarlarını yıktım. beşinci dinleyişimde kendimi okyanusta öylece sürüklenirken hayal edebiliyorum. kurtulmak için ne çabam var ne umudum. işin kötüsü korkuyorum da her güzel şeyden. bu şey beni mahvetti.
unutmak, yok saymak, görmezden gelmek istediğim ne varsa hepsi önümde. kendimi kandırmak için yüzüme sürdüğüm boyalar, taktığım maskeler, beni kurtaracağıba inandığım can yelekleri hepsini çıkardım. etrafımdaki o görünmez kale duvarlarını yıktım. beşinci dinleyişimde kendimi okyanusta öylece sürüklenirken hayal edebiliyorum. kurtulmak için ne çabam var ne umudum. işin kötüsü korkuyorum da her güzel şeyden. bu şey beni mahvetti.
devamını gör...
1510.
bu aralar çok gururlanıyorum. kızlarım okullarından mezun olup bir üst kademeye geçtiler. hem gülesim hem ağlayasım geliyor. bu hafta ve önümüzdeki hafta mezuniyet kutlamalarıyla geçiyor. bu yüzden sinirlenmem gereken konulara fazla odaklanamıyorum. dün itibariyle bankaların 250 binden fazla ev kredisi vermediğini öğrendim. kümes mi alıyoruz. 250 bin ne lan. ne işe yarar, hangi sorunu çözer. sonuç olarak istediğim evi alamadım. 1m kadar eksiğim var*. neyse, çok da takılmadım. kısmet değilmiş. olmadı kirada otururuz bir süre. kızçelerim mezun oldu be. dün gibi bebeklikleri. gece uyanır uyanır bakar "benim kızım, benim, benim" diye sevinirdim. sevinmek ne demek, inanamaz, içim içime sığmazdı sevinçten, nefesim sıkışırdı. şimdi ise benim kadar oldular. şu araştırma hakikaten doğru. hani gebelikten onlarca yıl sonra bile annelerin kanında fetal hücrelere rastlamış ya. yani doğumun üstünden 30 yıl da geçmiş olsa çocuğumuzu parçamız gibi hissetmemiz ve öyle davranmamızın sebebi bu. üstünde düşünmekle konuşmakla bitecek konu değil vesselam. o yüzden hemen gururlanmaya dönüyorum. tatlı bir yorgunluğum var. keyfim yerinde. hadi bunu kutlayalım. hepimizin daha mutlu daha gururlu daha sevinçli günlerimiz olsun.
devamını gör...
1511.
dünyada aşağı yukarı 4 milyar kadın var ve ben yanlızım.
devamını gör...
1512.
anlatmak isteyip de anlatamadığım çok şey var. birikmiş onca dert, kurulmuş bir çok hayal ve heba edilmiş koca bir hayat.
konuşmayı canım istemiyor bir sigara daha içip yatacağım.
konuşmayı canım istemiyor bir sigara daha içip yatacağım.
devamını gör...
1513.
ne söyleyeyim...
kime söyleyeyim.
orası da ayrı bir konu.
yaratılan laf anlamıyor, onlara nefes tüketmem.
yaratan beni iplemiyor,
sözün bittiği yerdeyim...
kime söyleyeyim.
orası da ayrı bir konu.
yaratılan laf anlamıyor, onlara nefes tüketmem.
yaratan beni iplemiyor,
sözün bittiği yerdeyim...
devamını gör...
1514.
kafa yapım, bakış açım, yaşayış tarzım, düşüncelerim, tavırlarım herkesten farklı ve kimseyle hiçbir aileyle uyuşacak gibi durmuyor. bu yüzden hayatımın yalnız geçeceğini düşünüyorum. biri ile çatıştıkça kırılıp dökülen ben oluyorum.
devamını gör...
1515.
bir anda ne olduğunu kavrayamıyorum. 2 aydır uğraş, onca çabaya rağmen 2 adım sürt ayaklarını, şimdi hiçbir şey olmadan koşmaya başla. enteresan gerçekten. tabii söz konusu insan olunca hemen de yükselmemek lazım. bu gecenin bir de sabahı var, o verecek puslu gerçegin perde arkasını.
devamını gör...
1516.
''yanlış anlamak için tetikte bekleyene doğruyu anlatamazsın''
ne güzel bir cümle. bazen anlatmak bile kifayetsiz kalıyor.
ne de olsa insanlar için anlattıkların kadar değil anladıkları kadarsın.
ne güzel bir cümle. bazen anlatmak bile kifayetsiz kalıyor.
ne de olsa insanlar için anlattıkların kadar değil anladıkları kadarsın.
devamını gör...
1517.
pers kralı 2 mahkum için idam cezası verir. mahkumlardan birisi atını çok seven pers kralına eğer kendini bağışlarsa bir yıl içinde atına uçmayı öğreteceğini söyler. eğer öğretemezse yine canını alabileceğini belirtir. kaybedecek bir şeyi olmayan pers kralı başarması durumunda dünyanın tek uçan atına bineceğini hayal ederken diğer mahkum arkadaşına bunun olmayacağını sadece kaçınılmaz sonu 1 yıl erteleyeceğini boş bir çaba olduğunu söyler.
atı uçuracak olan mahkum yoo yanlış düşünüyorsun ben kendime dört umut verdim der.
1- kral ölebilir
2- at ölebilir
3- ben ölebilirim
4- at belki uçar
umudunu yitirdiğin gün ölürsün..
atı uçuracak olan mahkum yoo yanlış düşünüyorsun ben kendime dört umut verdim der.
1- kral ölebilir
2- at ölebilir
3- ben ölebilirim
4- at belki uçar
umudunu yitirdiğin gün ölürsün..
devamını gör...
1518.
günahlar işliyorum. suç sayılabilecek şeyler yapmışım yine. hiç hoş değil böyle şeyler. hayatım bitikmiş gibi gidiyor işte. her gün aynı düzen.
devamını gör...
1519.
yorgunum ve etrafımdaki hiç kimse bunun farkında değil.
kaç meydandan sağ çıktım fakat damarlarımda koşan atların kırıldı artık.
kaç meydandan sağ çıktım fakat damarlarımda koşan atların kırıldı artık.
devamını gör...
1520.
bize ağız burun yapan, kadir kıymet bilmeyen insanlar için üzülüyoruz. ayrıldık diye derbeder oluyoruz. sonra hayat arkadaşını kaybeden annem geliyor aklıma. ölüm var. sizi sevenlerin kıymetini bilmek gerek.
devamını gör...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247