hepimiz birimiz birimiz hepimiz için temalı mektuptur.

sözlük formatına sadık bir şekilde tanım yapılarak mektuba giriş yapılması da dikkatimden kaçmamıştır.
"yoldaş'ın dertlerini anlatacağı" şeklinde başladığı için eyvah ne oluyor, zeki müren misali bir kahır mektubu mu geliyor diye korkutmuş da olsa, devamında güzel haberler ve temennileri okumuş olmak mutlu etti. sanırım bir çok kişi de memnun. güzel günlere ve maviliklere sürelim motorları o halde...
devamını gör...

herhangi bir eşyaya artık ihtiyacımın kalmadığını düşünüyorsam ya kırılır ya bozulur ya da kaybolur.
devamını gör...

dışlanacağı korkusuyla, girdiği ortamlarda çekingen ve suspus olarak takılan, kendi fikirleri savunmaktan uzak, girdiği ortamın ana fikrini kabul etmeyi tercih etmekle beraber kişiliği ve karakteri oturmamış kişidir.
devamını gör...

kafam çok karışık son günlerde sözlük. iyi desem iyi değilim kötü desem kötü de değilim. aslında çok değişkenim. sabahları çok kötüyüm öğlenleri biraz daha iyi akşama doğru bir düzeliş derken gece en kötüsü. yani hayat anlamını yitirdi gibi. her şey yolunda gibi aslında kötü bir şey yok ama ben yolunda değilim. bir şey yapmak istemiyorum. yani hevesim de kalmadı. çok saçma ama bazen 'ya tam da şuan tık diye ölsem ne olur acaba' dersiniz ya aynı öyle bir andayım. canım sıkkın, ama gülüyorum. moralim yok, konuşasım yok ama daha da çok konuşuyorum. her şey iyiymiş gibi yapıyorum. insanın başkalarını kandırması kolaymış da kendisini kandırması zormuş. ben de kendimi kandıramıyorum. içime döndüm bu aralar. huysuz bir insan oldum. şimdi böyle deyince aklıma oğuz atay'ın sözleri geldi:

"ben iç dünyama dönüyorum. orada hayal kırıklığına yer yok."

evet ben kendi iç dünyama kaçıyorum. bu bazen değişse de bir süre böyle olacak gibi. bu mutsuz durumdan yarı memnunum. ama neyse biraz da böyle olalım. hep mutlu olacak değiliz ya.
devamını gör...

"ilk izlenim çok önemlidir. ilk iki dakika kocaman bir yüreği var sanırsın. sonra bir ömür o yürekte ilk iki dakikayı ararsın."

ilhan berk
devamını gör...

dünyada güçte gece ve gündüz gibi birilerinin ellerine dönüp dolaşır, biz zirveye çıktık, zirve rehavet verdi düştük. şimdide onlar zirvede.

coğrafi keşiflere gelirsek:



onlar giderken biz dönüyorduk, yerli kaynak sevmeyebilirsiniz diye yapıcı bir video'yu kaynak olarak veriyorum birazcık araştırırsanız kimin nereleri ilk bulduğunu anlarsınız, kompleksleriniz var ise ayrı.

neden keşfettiği yerlere koloni kurmamış sorusu daha doğru olur, ve tartışılabilir videoda ona karşı bir görüş sunmuş.
devamını gör...

osmanlıca diye bir dil vardır ve türkçeden farklı bir dildir. osmanlı türkçesi ifadesini de doğru bulmuyorum çünkü böyle adlandırınca sanki osmanlı döneminde konuşulan türkçeymiş gibi bir intiba oluşuyor. fakat gerçekte bugün konuştuğumuz türkçe ile osmanlıca farklı dillerdir. anadolu'ya geldiğimiz ilk günden beri pek değişmemiştir halkın konuştuğu türkçe. yani kabaca en az 900 yıldır aynı dili konuşuyoruz. çeşitli yüzyıllarda yaşamış yunus emre, pir sultan abdal, köroğlu, karacaoğlan gibi ozanların eserlerine bakıldığında günümüzde konuştuğumuz türkçeden pek bir farkı yoktur, rahatlıkla anlaşılır.

birkaç örnek inceleyelim. 13. asır yunus emre divanı:


bu dünya kimseye kalmaz, anadur ölümün zinhar
kaçan kimse gider gelmez, anadur ölümün zinhar

gelen geçer, konan göçer, nasip oldukça yer içer
ecel ömre kefen biçer, anadur ölümün zinhar

üstüne çün çöker dağlar, ecel gelir dilin bağlar
kalır bu bahçeler bağlar, anadur ölümün zinhar

kefen donun ola toprak, bitiser üstünde yaprak
dola gözlerine toprak, anadur ölümün zinhar

nice cem'ettin ise mal, alır varislerin filhal
sinde sen çekersin vebal, anadur ölümün zinhar


16. yy pir sultan abdal


şu benim sevdiğim başta oturur
bir güzelin derdi beni bitirir
bu ayrılık bize ölüm getirir
geçti dost kervanı eyleme beni

pir sultan abdal'ım kalkın aşalım
aşıp yüce dağı engin düşelim
çok nimetin yedik helallaşalım
geçti dost kervanı eyleme beni


16. yüzyılda macaristan'da hristiyanlar için türkçe konuşma kılavuzu şeklinde hazırlanmış olan de turcarum moribus'a bakalım şimdi. eser latin harfleriyle yazıldığı için direkt orijinalini vereceğim.

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
türkçesi: handa (nereye) gidersin bre gavur? istanbul'a giderim sultanum. ne işin var bu memlekette? bezirganlık (tüccarlık) ederim efendi, maslahatım (işim) var anadolu'da.

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel

çok rahat okunduğunu, türkçe karakterler hariç bugünkü türkçe yazıma çok benzediğini ve çok da rahat anlaşıldığını farketmişsinizdir. işte köylünün, sipahinin, tüccarın hatta padişahın günlük kullandığı türkçe bu idi.

mesela 17. yüzyıl kösem sultan'ın kendi el yazısı ile bizzat veziriazam'a yazdığı gayrıresmi yazışma:


paşaya selamdan sonra i'lam olunur ki donanma-yi hümayun için saadetlü arslanıma bu hafta pencşenbe günü çıkarız demişsin, imdü şöyle çalışasın ki sözünüz sahih çıksun zira padişahlar huzurunda hilaf söylemek hatadır. ziyadesiyle dikkat edüp sözünüz doğru çıkub pencşenbe günü çıkarmasına ikdam idesiz, nice düşmanların gözü kör olsun.


gördüğünüz gibi türkçe aynı türkçe. şimdi gelin bir de osmanlıca dediğimiz metinlere bakalım. divan şiirinin en önemli isimlerinden nefi'ye bakalım mesela:


bir dolu nûş et, şarab-ı nab gelsün çeşmine
mest olursan nâza başla hab gelsün çeşmine.

gamzene pür-tâb iken takat getirmez âftâb
bade aklı var ise bitâb gelsün çeşmine.

hüsnünü bilmek dilersen bir nefes mir'ata bak
attabın pertevi, mehtâb gelsün çeşmine

aşık isen ağlamakla bitmez iş, bir çare gör
sen gerek yaş dök, gerek hûnâb gelsün çeşmine

rind isen nef'î, humâr-ı badeden açma gözün
âlemin hâli, hayal ü hâb gelsün çeşmine


gelin bir de resmi metinlere bakalım. 1795 yılından rastgele bir ferman:


kıdvetü’n-nüvvabi’l-müteşerri’în satılmış kazası’nda naibü’ş-şer’ olan mevlana-zide ilmehu-tevkî-i refî-i hümayun vâsıl oldukta malum ola ki: kazâ-i mezbûra tâbi “kara hamza” nam karyede ve karyeye karib yerde cami’-i şerif olmayub mesafe-i baîde olmağla eyyâm-ı şitâda külli ‘usret çekilüb müslümanlar sevab-ı cumadan mahrum olmalarıyla ashab-ı hayrattan işbu dârende-i ferman-ı hümayun “es-seyyid mehmed emin bin derviş mehmed” nam sahibü’l-hayr kendi atyab-ı malıyla, karye-i mezkûra müceddeden cami-i şerif bina ve minber vaz’ etmek için izn-i hümayun ricasına istid’ay-ı inayet etmekle izn-i hümayunum irtica kılub buyurdum ki: hükm-i şerif-i vacibü’l-ittibâımla vardıkda göresin, karye-i mezkurda mevzi-i mezbur arazi-i miriye ve kimesnenin mülkü olmayub eimme-i hanefiyye-rıdvanullahi teala aleyhim ecmainin-tecviz eyledikleri yerde ise, kendi atyab-ı malıyla karye-i mezkura müceddeden cami-i şerif bina ve minber vaz’ edüb berat-ı şerifimle hatib nasb ve tayin olundukdan sonra ikamet-i salat-ı cuma ve ıydeyn olub devam-ı ömr ü devletiçün duaya müdavemet…şöyle bilüb alamet-i şerife itimad kılasız tahriren evail-i cemaziye’l-evvel sene aşer ve mi’eteyn ve elf be-makam-ı kostantiniyye el-mahrusa


ne kadarını anladınız? aynı sizin gibi dönemin köylüsünden tut sipahisi bile bu metinleri anlayamazdı. bunları ancak enderun'dan çıkmış osmanlı bürokratları, islami tahsil almış medrese mezunları ya da özel tahsil almış varlıklı kimseler anlayabilirdi. niye böyle bir dil ortaya çıktığı aslında anlaşılabilir. mısır medeniyetinden tutun, antik çin'e, yunanistan'a, roma'ya kadar her yerde saray ve çevresinde böyle ağdalı bir dil oluşur. yönetenler, yönetilenler tarafından anlaşılmak istemez. çünkü bu hem bürokrasinin maddi değerini artırır (herkesin yapabileceği bir iş değil), hem de olayı daha gizemli kılar.

sonuç olarak osmanlıca diye bir dil vardır. bu dil türki dil ailesine mensuptur fakat anadolu türkçesi değildir, yapay bir dildir. bugünkü türkçenin öncülü falan değildir. resmi işler ve saray çevresinde gelişen edebiyat dışında da kullanılmamıştır.
devamını gör...

gömleğin üstten üç düğmesini açması, sandalyeye gerilerek oturması ve masaya telefon, sigara, anahtar üçlüsünü artistçe koyması.
devamını gör...

bir çok derdin çaresi. kimi insanlar için ise fazlalığı derttir. keşke uğruna insanlar birbirini öldürmek zorunda kalmasa.
devamını gör...

benden bahsedildiği için koşa koşa geldim. o kişi benim.
devamını gör...

hidrojen ve klor elementlerinden oluşan, oda sıcaklığı ve normal basınçta gaz hâlinde olan hidrojen klorürün sulu çözeltisine verilen ad. kaynak

tanım düzeltme edit: breaking bad'de kullanılan hidroflorik asitmiş yanlışlık için sorry.
devamını gör...

atomda proton ya da elektron fazlalığında ortaya çıkan özellik. birimi coulomb'dur. eğer atom bir yerlerden bulup buluşturup normalde sahip olduğundan fazla elektron almışsa, eksi yüklü elektronlar, artı yüklü protonlardan sayıca fazla olur ve atomun yükü negatif olur. atom bir yerlere elektron vermişse, eksi yükü eksilir ve artı yükü fazlalaşmış olur. bu durumda da atomun yükü pozitif olur.

elektron ve proton sayısı birbirine eşit olan atomlar yüksüz, yani nötr atomlardır.
devamını gör...

anlık "drama köprüsü" ile güzel bir gün oluyor.teşekkürler sözlük. gülücük.
devamını gör...

ingilizce şarkı söyleyen troll rus grubu. adam bir harika ya hehehe.

bir adet müzikk

son şarkısı da 2020 pipimi yala sjsjsjsd
devamını gör...

'bizim bir dava var....hikaye....ne olur sence?'
devamını gör...

beğenenler hakkında da başlık açılmalı bence hatta psikolojik ve biyolojik analizleri yapılmalı.
devamını gör...

hayattaki en zor şeylerden biridir.
doğru olduğunu düşündüğümüz insanların aslında öyle olmadığını gösteren bir turnusol olsa fena olmaz mıydı? ya da tam olarak şöyle biri;
kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...

sesini yidiğim, artık şu bildirim uyarı zımbırtısı ile oynamasan mı acaba? dediğim yazılımcımız.

15 dakikadır yakalamaya çalışıyorum, ahaha
devamını gör...

taktir edilesi yazardır. benim beceremediğimdir. ve fakat keyifle okuyorum elimden geldiğince, sonunda da breeh breeh breehh millet neler yazıyor yahu diyorum.
devamını gör...

kulağakaçanlar kulağınıza girer ve kulak zarınızı cart diye patlatırlar! neuzubillah, bunlardan bir tane gördünüz mü hemen bizi arayın. profesyonel ekibimizle gelelim ve evinizi ilaçlayalım. unutmayın, en iyi böcek, ölü böcektir! ( not : kredi kartına vade farksız dört taksit yapılır)
bir böcek ilaçlama şirketinin, insanları korkutup hizmet satabilmek için verdiği asparagas bir bilgi olduğunu hemen anlayacağımız bir ilan.
devamını gör...

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim